Here several vendors are selling coconuts, shaved ice and fried food on the street corner.
En la calle venden cocos, frío-frío, y frituras.
I want rice and beans and fried plantain.
Quiero arroz con habichuelas y plátano frito.
Much of Santo Domingo's food comes directly to the market from the country side.
Muchos productos alimenticios llegan a Santo Domingo de todas partes del país al mercado Nuevo.
Hey, take my picture!
Pssst! Mira! Tómame la foto!
When this young man saw me, he said "Look, there's your dad." The young woman is the little boy's mother.
Al verme, el joven dijo "Mira, ahí está tu papá." La mujer es la mamá del bebé.
When I stopped to take a photo of a kid in the barrio, all these kids came from everywhere to have their picture taken too.
Tómame la foto.
This man earns a modest living selling pineapple slices. Dominican-grown produce has the richest flavor.
"Compre su piña aquí." Los productos agrícolas dominicanos tienen los sabores más ricos.
Dominican "colmados" are everywhere. They look completely different to the American convenience stores.
Hay colmados por todas partes.
What do they think about Iraq?
¿Qué piensan sobre Iraq?
I got this photo via email. Look, ma, . . . no brakes!
Me mandaron esta foto por email. Mira, mami, . . . ¡sin frenos!
The following photos are presented with permission from Roger LaBrucherie. They are borrowed from his book, Images of Santo Domingo, and are copyright (they may not be reproduced without permission). I have not seen another book that presents the Dominican culture better. The kids in the next photo are spreading out the coffee to dry in La Vega.
Presento las fotos siguientes con permiso del señor Roger LaBrucherie. Vienen de su libro Imágenes de Santo Domingo (derechos reservados). Ningún libro presenta mejor la cultura dominicana. Aqui los muchachos ponen el café a secar en La Vega. ¡Ojalá que llueva café!
These kids sell newspapers to help support their families.
Estos muchachos ayudan a sus familias vendiendo periódicos.
Nothing beats the heat like shaved ice.
Dame un frío-frío.
Everybody loves the merengue music.
El merengue les gusta a todos.
Roger LaBrucherie Imágenes Press
Tel: 619.997.8676
Email: RogerDR26@gmail.com Offering superb documentary books about the Dominican Republic, Puerto Rico, Bermuda, Barbados, and Hawaii.
Amazon.com search: "LABRUCHERIE" |