Here several vendors are selling coconuts, shaved ice and fried food on the street corner.

En la calle venden cocos, frío-frío, y frituras.


1990

I want rice and beans and fried plantain.

Quiero arroz con habichuelas y plátano frito.


1990

Much of Santo Domingo's food comes directly to the market from the country side.

Muchos productos alimenticios llegan a Santo Domingo de todas partes del país al mercado Nuevo.


1990

Hey, take my picture!

Pssst! Mira! Tómame la foto!


1990

When this young man saw me, he said "Look, there's your dad." The young woman is the little boy's mother.

Al verme, el joven dijo "Mira, ahí está tu papá." La mujer es la mamá del bebé.


1990

When I stopped to take a photo of a kid in the barrio, all these kids came from everywhere to have their picture taken too.

Tómame la foto.


1990

This man earns a modest living selling pineapple slices. Dominican-grown produce has the richest flavor.

"Compre su piña aquí." Los productos agrícolas dominicanos tienen los sabores más ricos.


1990

Dominican "colmados" are everywhere. They look completely different to the American convenience stores.

Hay colmados por todas partes.


2002

What do they think about Iraq?

¿Qué piensan sobre Iraq?


1990

1990

I got this photo via email. Look, ma, . . . no brakes!

Me mandaron esta foto por email. Mira, mami, . . . ¡sin frenos!


2004

The following photos are presented with permission from Roger LaBrucherie. They are borrowed from his book, Images of Santo Domingo, and are copyright (they may not be reproduced without permission). I have not seen another book that presents the Dominican culture better. The kids in the next photo are spreading out the coffee to dry in La Vega.

Presento las fotos siguientes con permiso del señor Roger LaBrucherie. Vienen de su libro Imágenes de Santo Domingo (derechos reservados). Ningún libro presenta mejor la cultura dominicana. Aqui los muchachos ponen el café a secar en La Vega. ¡Ojalá que llueva café!


1973 © LABRUCHERIE

These kids sell newspapers to help support their families.

Estos muchachos ayudan a sus familias vendiendo periódicos.


1973 © LABRUCHERIE

Nothing beats the heat like shaved ice.

Dame un frío-frío.


1973 © LABRUCHERIE

Everybody loves the merengue music.

El merengue les gusta a todos.


1973 © LABRUCHERIE


Roger LaBrucherie
Imágenes Press
Tel: 619.997.8676
Email: RogerDR26@gmail.com
Offering superb documentary books about the Dominican Republic, Puerto Rico, Bermuda, Barbados, and Hawaii.
Amazon.com search: "LABRUCHERIE"


Colonial Santo Domingo I

Colonial Santo Domingo II

Colonial Santo Domingo III

Cigars: Los Puros

Beaches: Las Playas

Watchmakers: Relojeros

Links

More photos: Más fotos

Motorcycles: Motos